Results 1 to 3 of 3
- Boomerang : poetry = Bumeraan : poesaia / by Obejas, Achy,1956-author,translator.(CARDINAL)383890; Aparicio, Eduardo,translator.(CARDINAL)650987; Codina, Jimena,translator.; Cuesta, Mabel,translator.; Fleites, Amanda,translator.; Obejas, Achy,1956-Boomerang.; Obejas, Achy,1956-Boomerang.Spanish.;
"Una colección de poesía bilingüe de un escritor activista cubanoamericano que explora temas de identidad, sexualidad y pertenencia."--"A bilingual poetry collection from a Cuban-American writer-activist that explores themes of identity, sexuality, and belonging"--
- Subjects: Obejas, Achy, 1956-;
- Available copies: 1 / Total copies: 1
-
unAPI
- Un pregón de frutas / by Engle, Margarita,author.(CARDINAL)344687; Palacios, Sara,illustrator.(CARDINAL)350809; Romay, Alexis,translator.(CARDINAL)460864;
Ages 4-8.Grades 2-3."Cuando visitamos a abuelo, lo ayudo a vender frutas, pregonando los nombres de cada una mientras caminamos: nuestros pasos repican como tambores, nuestras manos, cual maracas, agitan las brillantes siluetas de las frutas mientras cantamos...con ritmo 'Mango limón coco melón naranja toronja plátano piña' ...Vivo lejos de abuelo, pero podemos cantar rimas de ida y vuelta entre nuestros dos países, nuestros versos en papel vuelan como aves cantoras, cada sílaba un abrazo hecho de palabras." -- página 2 de portada.While visiting her abuelo in Cuba, a young girl helps him sell frutas, singing the name of each fruit as they walk, and after she returns to the United States, they exchange letters made of abrazos--hugs. Includes historical and cultural notes.Accelerated Reader AR
- Subjects: Picture books.; Libros ilustrados.; Fiction.; Ficción.; Benduhn, Tea.; Street vendors; Vendedores ambulantes; Grandfathers; Abuelos; Fruit; Cuban Americans; Cubanoamericanos;
- Available copies: 22 / Total copies: 22
-
unAPI
- Alas salvajes / by Engle, Margarita,author.(CARDINAL)344687; Romay, Alexis,translator.(CARDINAL)460864;
"Los seres alados han de ser libres. Y también lo han de ser los artistas, pero el gobierno cubano ha criminalizado cualquier arte que no tenga su aprobación. Soleida y sus padres protestan contra esta injusticia con su jardín secreto de esculturas de aves encadenadas. Luego, un huracán derriba las paredes y deja al descubierto el arte ilegal, y sus padres son arrestados ... Soleida huye sola a Centroamérica y se une a miles de refugiados cubanos varados en Costa Rica mientras buscan asilo en cualquier otro sitio. Ahí, conoce a Dariel, un muchacho cubanoamericano cuya música enigmática hechiza a las aves, a los animales ... y a Soleida. Juntos trabajan para proteger el medioambiente y atraer la atención del mundo hacia los artistas presos en Cuba. Pronto descubren que el amor no consta de caer rendido, sino de volar juntos hacia nuevas alturas. Pero las alas pueden ser frágiles, y Soleida y Dariel vienen de mundos diferentes. ¿Acaso ese futuro mejor por el que luchan incluirá la posibilidad de que estén juntos."--"A partir de 12 años"--Jacket flap.Ages 12 and up.
- Subjects: Novels in verse.; Romance fiction.; Young adult fiction.; Artists; Cuban Americans; Environmentalism; Political prisoners; Refugees; Protest movements; Cubano-americanos; Presos políticos; Refugiados; Arte; Spanish language materials.;
- Available copies: 17 / Total copies: 18
-
unAPI
Results 1 to 3 of 3